Abstract

In Saghani's Arabic lexicography, the services are acknowledged by the literary people, but we have to admit the fact that despite Saghani's kindness, no one paid any attention to his services. And most importantly, Saghani belonged to the Pak-Wa Hindh region and has done a great service to Arabic language and literature on the part of India. Not only did he do lexicography work, but he was the first to introduce the science of hadith in India. In this respect, Saghani was well versed in all sciences and arts. Although Saghani's lexicography is completely new and excellent, especially Dr. Ahmad Khan's PhD dissertation on Saghani. However, it ignores the application of Saghani's lexicography. And the source of Saghani is not discussed in Dr. Nassar who has compiled the Tarikh Maajam. Among them are the complete references to the names of the poets, the authenticity of the poems, the names of the men, the names of the children, the names and translations of the companions and the narrators, as well as many poems and poems by the authentic narrators. No, but Dr. Ahmad Khan has used it in his dissertation. In addition, Muhammad Ismail Nadwi received his doctorate from the University of Cairo in Al-Ma'ajim Al-Arabiya Fi Al-Hind: Tarikhha Wa Manahjaha Darasa Maqarnah. There is no complete book on Saghani's dictionary but Dr. Ahmad Khan has mentioned his books in some detail in his PhD dissertation. So far no specific research work has been done on the application of Saghani's Arabic lexicography to provide any guidance for students and researchers. To what extent should Saghani's lexicography be used in the present age? Is the reference to the Arabic dictionary? In this article attempt the mention resin.